Our friend Scotty, who is responsible for the Late Night Cocoa podcast, has just expanded his offerings, launching a “network” of Mac developer related podcasts and web content. The second podcast in the lineup is a roundtable format, such as you might hear on such excellent shows at Leo Laporte’s MacBreak Weekly and This Week in Tech.
The podcast is called the Mac Developer Roundtable, and I felt honored to be invited to participate for the first episode. We recorded it a week or two ago, and it has just gone live:
In this first episode, we all chatted about Leopard and in particular what’s new and exciting for developers. Tune in to hear the collected wisdom of Fraser Speirs, Uli Kusterer, Marcus Zarra, and of course our host Scotty.
One question I raised in the show was whether the new “ibtool” (formerly nibtool) in Leopard makes the whole process of automated localization any easier. To be honest, I resist localized versions for many of my applications largely because the hassle of integrating localization updates has always seemed really awkward to me. I’d love to get into a position where I could easily integrate updates to localizations without having to hand tweak things all the time. I know there are some existing solutions using nibtool but I wonder if things have gotten even better in Leopard?
Got any great localization techniques to share?